Nome: Terezinha Almeida Melo Pereira
Idade: 55 anos
Escolaridade: superior incompleto (sétimo período de Letras)
Tempo de aprendizagem da língua:
Inglês - 3 anos ( leio, mas não falo)
Italiano - quatro períodos ( leio, mas não falo)
Narrativa coletada por Rafaela Oliveira em março/2004


Quando fiz o curso ginasial(5 a 8ª séries), o inglês fazia parte do currículo desde a 5ª série. Depois fiz o curso normal e estudei mais 2 anos de inglês. Nesse tempo todo, minha professora de inglês era uma freira belga, que falava um português com bastante de sotaque. Não se praticava a conversação. Aprendíamos através de leitura silenciosa, leitura oral do texto estudado e tradução. Ouvir fitas em inglês, isso nem passava perto de nós. Nem havia ainda esse tipo de recurso disponível, toca-fitas, pelo menos em cidade do interior. 
Quando me formei, fui trabalhar com o curso primário, 1a a 4ª séries, como era então chamado o ensino fundamental. Trabalhei durante 11 anos na regência de classe. Casei-me, tive filhos e o curso de inglês que pensava fazer foi sendo adiado. Depois mudei de profissão e trabalhei durante 18 anos na Caixa Econômica Federal. Quando me aposentei ( 1996), a primeira coisa que fiz foi me matricular no “Number One”, o curso de inglês que há na minha cidade. Nesse momento, meu objetivo já era o de poder ler em uma língua estrangeira ( minha grande paixão é a literatura). Fui bem no primeiro semestre, mas quando foram intensificando a conversação, fui perdendo a fala. Aos trancos e barrancos passei pelas diversas fases do curso, falando quase nada, até chegar à última etapa. Nesse momento, pensei em trabalhar com tradução. Empiricamente, fiz a tradução de alguns contos e acho até que ficaram boas. Uma delas foi publicada em um livro. No final de 1999, resolvi fazer o vestibular de Letras na UFMG. Foi esse estudo de inglês que salvou a minha pátria, permitindo meu ingresso na faculdade. Em inglês tirei minha maior nota, tanto na 1ª como na 2ª etapa. No CENEX, antes da greve que deixou o calendário “desencontrado” com o da Letras, fiz um semestre do inglês intermediário e um semestre de “Inglês através da Literatura”, que aconteceu somente uma vez, mas foi o melhor curso de língua estrangeira que já fiz até hoje. 
No final do ano passado, fiz prova para aproveitamento de estudos em inglês e pude conseguir os créditos para o Instrumental I e II. Continuo lendo em inglês, sempre que posso, faço poucas consultas ao dicionário. Posso entender uma aula dada por um professor brasileiro que ensina inglês. Tenho dificuldade de entender o inglês falado pelo nativo dos USA e da Inglaterra.